www.figurative-art.com

BIRGITTA RENATE HEMMER


 
English
deutsch français español português italiano
  Portrait of Isaac Porträt von Isaak Portrait d'Isaac Retrato de Isaac Retrato de Isaac Ritratto d'Isacco

             
portrait of an old Jew, painted by Renate Birgitta Hemmer - Porträt eines alten Juden, gemalt von Birgitta Renate Hemmer - Portrait d'un vieux Juif, peint par Birgitta Renate Hemmer - Retrato de un Judio de edad, pintado por Birgitta Renate Hemmer - Retrato dum velho judeu, pintado por Birgitta Renate Hemmer - Ritratto di un vecchio Ebreo, dipinto da Birgitta Renate Hemmer

This painting has been made for the ninetieth birthday of Isaac.

When Isaac was fortunate to come as the tenth man into the synagogue, he felt as if all people had been waiting for him because common prayer cannot begin before the arrival of the tenth man. For Isaac was the synagogue much more than just a place of prayer: above all, it's a good place for eating together, for a cup of coffee and a nice meeting-point.

Dieses Bild entstand zum 90. Geburtstag von Isaac.

Wenn Isaac das Glück hat, als der zehnte Mann in die Synagoge zu kommen, ist es so, als hätten alle auf ihn gewartet, weil das Gebet erst mit dem zehnten Mann beginnen kann. Für Isaac ist die Synagoge viel mehr als nur ein Ort des Gebets: sie ist vor allen Dingen ein Ort zum Essen, zum Kaffeetrinken und zur Unterhaltung.

Cette peinture a été faite pour le 90 ième anniversaire d' Isaac.

Lorsqu'Isaac avait la chance d'arriver à la synagogue en dixième, il a eu le sentiment que tout le monde l'avait attendu parce que la prière commune ne peut commencer avant l'arrivée du dixième homme. Mais pour Isaac la synagogue était beaucoup plus que seulement une maison de prière: elle servait surtout à manger, à prendre le café et à rencontrer des amis.

Esta pintura fue hecha para el nonagésimo cumpleaños de Isaac.

Cuando Isaac tuvo la suerte de venir como el décimo hombre en la sinagoga, se sentía como si toda la gente había estado esperando por él porque la oración común no puede comenzar antes de la llegada del décimo hombre. Para Isaac la sinagoga era mucho más que un lugar de oración: por encima de todo, era un buen lugar para comer juntos, para tomar una taza de café: como un agradable punto de encuentro.

 

Esta pintura foi feita para o nonagésimo aniversário de Isaac.

Quando Isaac tenia a sorte de vir como o décimo homem na sinagoga, sentiu-se como se todas as pessoas estavam esperando por ele porque a oração comum não pode começar antes da chegada do décimo homem. Para Isaac a sinagoga era muito mais do que um lugar de oração: acima de tudo, era um bom lugar para comer juntos, para tomar um café - como um agradável ponto de encontro.

Questo dipinto è stato fatto per il novantesimo compleanno di Isacco.

Quando Isaac era fortunato a venire come il decimo uomo nella sinagoga, si sentiva come se tutta la gente stava aspettando per lui perché la preghiera comune non può iniziare prima l'arrivo del decimo uomo. Per Isacco la sinagoga era molto di più che un semplice luogo di preghiera: prima di tutto, era un buon posto per mangiare insieme, per prendere una tazza di caffè: in somma, un bel punto d'incontro.

 

 

 

Therefore the painter makes him ride to Israel on a camel (on the left side), giving him all about what makes life paradise-like: there are palm trees and singing birds. Of course, dancing girls may not be missing, because he liked so much to sing of girls, "girl turn around with your feet "(in Yiddish), and he was so happy when he had a large audience.

Deshalb lässt ihn die Malerin auf einem Kamel nach Israel reiten (links oben) und gibt ihm alles dazu, was das Leben paradiesisch macht: da gibt es Palmen und singende Vögel, und natürlich dürfen die tanzenden Mädchen nicht fehlen, denn von Mädchen hat er so gerne gesungen: "Mädel drehe mit de Fieß" (auf jiddisch), besonders wenn er viele Zuhörer hatte.

Voilà pourquoi le peintre le fait monter à chameau en Israël (à gauche) en lui donnant tout ce qui rend la vie paradisiaque: il y a des palmiers, des oiseaux qui chantent et même des filles qui dansent. Isaac aimait chanter des petites danseuses: "Mädel drehe mit de Fieß" - en jiddish; il adorait chanter (en yiddish), surtout devant un large auditoire.

Por consiguiente la pintora lo hace viajar a Israel en un camello (en el lado izquierdo) y le da todo lo que hace que la vida paradisíaca: hay palmeras y pájaros. Por supuesto, las bailarinas no pueden faltar porque le gustaba tanto cantar de las niñas, "niña dá la vuelta con tus pies"(en Yiddish), prefería cantar delante de un público numeroso.

 

Por isso, a pintora fá-lo montar a Israel num camelo (no lado esquerdo), dándolhe tudo o que torna a vida paradisíaca: há palmeiras e pássaros. Está claro que as dançarinas não podem faltar porque gostava muito de cantar das meninas, "Mädel drehe mit de Fieß"(em iídiche). Preferiu cantar na frente dum grande público.

Quindi la pittrice lo fa cavalcare a Israele su un cammello (a sinistra), dandogli tutto ciò che rende la vita paradisiaca: ci sono palme e uccelli. Naturalmente, le ballerine non possono mancare perché gli piaceva tanto cantare di ragazze "ragazza, gira-ti sui tuoi piedi "(in yiddish). Preferiva cantare di fronte a un vasto pubblico.

 

 

 

As Congratulations Ruth has chosen him a quotation from Isaiah. The passage speaks of the rest of Israel - this is true for Isaac because he escaped war and Holocaust (unlike his family). In this very special quotation from Isaiah the Lord promises salvation because He is faithful, not because the man would have done something special, "I will lift and carry and deliver ". Als Glückwunsch hat ihm Rut ein Zitat ausgewählt aus Jesaja. Darin ist die Rede von dem Rest Israels - das trifft zu auf Isaac, denn er ist Krieg und Holocaust entkommen (im Unterschied zu seinen Verwandten). Das Besondere an dem Zitat aus Jesaja ist, daß der Herr die Rettung verspricht, weil Er treu ist, nicht weil der Mensch etwas Besonderes getan hätte:"Ich werde heben und tragen und erretten". Comme félicitations, Ruth lui a choisi une citation d'Isaïe. Le passage parle du reste d'Israël - cela s'applique très bien à Isaac parce qu'il a échappé à la guerre et à l'Holocauste (contrairement à sa famille). L'importance de cette citation consiste dans la promesse du Seigneur de sauver sans aucune condition parce qu'Il est fidèle, non pas parce que l'homme aurait fait quelque chose de spécial, "Je vais vous soulever, vous porter et vous délivrer". Como felicidades Ruth eligió una cita de Isaías. El pasaje habla del resto de Israel - esto se aplica a Isaac que se escapó de la guerra y del Holocausto (a diferencia de sus parientes). Esta cita de Isaías es muy importante porque el Señor promete la salvación porque Él es fiel, no porque el hombre habría hecho algo especial: "Voy a levantar y llevar y salvar ". Como parabéns Ruth escolheu-hle uma citação de Isaías. A passagem fala do resto de Israel - aplica-se perfeitamente a Isaac que escapou da guerra e do Holocausto (ao contrário de seus parentes). A citação de Isaías é tão importante porque o Senhor promete a salvação sem nemhuma condição, porque Ele é fiel, não porque o homem teria feito algo especial: "Vou levantá-vos e transportar e guardar". Come Congratulazioni Ruth gli scelse una citazione di Isaia. Il passaggio parla del resto di Israele - questo vale per Isacco che è sfuggito alla guerra e all'Olocausto (a differenza dei suoi parenti). La citazione di Isaia è tanto importante perchè il Signore promette la salvezza perché Egli è fedele, non perché l'uomo avrebbe fatto qualcosa di speciale: "Io voglio vi sollevare e portare e salvare ".

 

 

(The signature below is not on the original, of course; it is only on the photo).

 

(Die Signatur darunter befindet sich natürlich nicht auf dem Original; ie ist nur auf dem Foto).

 

(La signature se trouve uniquement sur la photo, pas sur l'original bien sûr).

(La firma abajo, por supuesto, no está en el original; está sólo en la foto).

 

(A assinatura abaixo não está no original, naturalmente; se vê só na foto).

 

(La firma sotto non esiste sul dipinto originale, è solo sulla foto).

 

             
  back to faces zurück zu "Gesichter" en arrière à "visages" volver a "caras" para trás ritornare a "visi"
             
  Contents Inhalt Contenu Contenido Conteúdo contenuto