www.figurative-art.com

BIRGITTA RENATE HEMMER


 
English
deutsch français español português italiano
  The naked Madonna Die nackte Madonna La Madone nue La Virgen desnuda A Madonna nua La Madonna nuda

             

What should one make of a nude Madonna?

Is that blasphemy?

Was soll man halten von einer nackten Madonna?

Ist's Blasphemie?

Que penser d'une Madone nue?

C'est blasphème ou quoi?

¿Qué hemos de creer de una Madonna desnuda?

Es una blasfemia?

Que devemos nós pensar duma Madonna nua?

É blasfêmia?

Cosa dobbiamo pensare da una Madonna nuda?

È bestemmia?

  The title of the painting is an allusion to the naked Madonna painted byEdvard Munch, see the following link: Der Titel des Bildes ist eine Anspielung auf die nackte Madonna von Edvard Munch, siehe dazu folgenden Link: Le titre du tableau est une allusion à la Madone nue peinte par Edvard Munch, voir le lien suivant: El título de la pintura es una alusión a la Madonna desnuda pintada por Edvard Munch, consulte el siguiente enlace: O título da pintura é uma alusão à Madonna nua pintada por Edvard Munch, consulte o seguinte link: Il titolo del dipinto è una allusione alla Madonna nuda dipinta da Edvard Munch, consultare il seguente link:

www.edvard-munch.com/gallery/women/madonna.htm

www.moma.org/collection/object.php?object_id=62017

 

If you compare the "Madonna" from Edvard Munch

to the "Madonna of Nature" from Birgitta Renate Hemmer, you will discover a question and an answer.

 

Beim Vergleich der "Madonna" von Edvard Munch

mit der "Madonna der Natur" von Birgitta Renate Hemmer, finden sich zwei Bilder wie Frage und Antwort.

 

En comparant la Madone nue de Edvard Munch à la "Madone de la Nature" de Biritta Renate Hemmer

vous découvrez une une question et une réponse.

Si se compara la Madonna desnuda de Edvard Munch a la "Virgen de la Naturaleza" pintada por Birgitta Renate Hemmer,

usted descubrirá una pregunta y una respuesta.

 

Comparando a Madonna nua de Edvard Munch à "Madonna da Natureza" pintada por Birgitta Renate Hemmer

, pode-se descobrir uma pergunta e uma resposta.

Confrontando la Madonna di Edvard Munch alla "Madonna della natura" da Birgitta Renate Hemmer

scoprirete una domanda e una risposta.

  The Madonna of nature is the exact counterpart to Edvard Munch's Madonna: she is not aware of the audience. She is entirely herself just as a flower can only be flower - with or without spectators. Die Madonna der Natur ist das genaue Gegenstück zu Edvard Munchs Madonna: sie ist sich des Zuschauers nicht bewusst, sie stellt sich nicht zur Schau. Sie ist ganz und gar sie selbst, so wie eine Blume nur Blume sein kann - mit oder ohne Betrachter. La Madone de la Nature fait pendant à la Madone nue peinte par Edvard Munch Madonna: elle n'est pas consciente des regards, elle ne s'expose pas. Elle n'est que elle-même comme une fleur qui ne peut être que fleur - avec ou sans spectateurs. La Virgen de la naturaleza es el equivalente exacto de la Madonna desnuda pintada por Edvard Munch ella no está consciente de la audiencia. Es completamente ella misma y nada más como una flor que solamente puede florecer - con o sin espectadores. A Madonna da natureza é o equivalente exato da Madonna nua pintada por Edvard Munch Madonna: não está consciente do público. É inteiramente ela mesma e mais nada como uma flor que só pode florescer - com ou sem espectadores. La Madonna della Natura è l'esatto equivalente della Madonna nuda da Edvard Munch: lei non è sciente del pubblico. È interamente lei stessa come un fiore, che non può che fiorire - con o senza spettatori.

 

There are innumerable paintings in history of art representing nude women:

persons from the Bible like e.g. the bathing Bathsheba, observed by David or and Susanna and the Elders, observed by two men in secret. The observer of such paintings becomes accomplice.

The religious subject served as a pretext to justify the pleasure of the viewer.

Es gibt zahllose Gemälde in der Kunstgeschichte mit nackten Frauen:

Personen der Bibel wie z.B. die badende Bathseba, von David beobachtet, oder Susanna im Bade, die von zwei Männern heimlich beobachtet wird. Der Betrachter solcher Bilder wird zum Komplizen.

Der religiöse Titel dieser Bilder diente als Vorwand, um das Vergnügen des Betrachters zu rechtfertigen.

L'histoire d'art connaît d'innombrables tableuax avec des femmes nues:

des personnages de la Bible, p.ex. comme Bathséba qui se baigne, observée par David, ou d'une Suzanne irrésistible, observée clandestinement par deux vieillards. Le spectateur de tels tableaux devient complice.

Le sujet religieux servait de prétexte pour justifier le plaisir du spectateur.

Hay innumerables pinturas en la historia del arte con mujeres desnudas:

personas de la Biblia como por ejemplo Betsabé que se baña, observada por David, o Susana y los ancianos observada por dos hombres en secreto. El observador deste tipo de pinturas es un cómplice.

La temática religiosa de estas obras servía de pretexto para justificar el placer del espectador.

Há incontáveis pinturas na história da arte com mulheres nuas:

pessoas da Bíblia como por exemplo Bate-Seba que se banha observada por David, ou Susana e os Anciãos, que está observada secretamente por dois homens. O observador dessas pinturas é cúmplice.

A temática religiosa destas pinturas servia de pretexto para justificar o prazer do espectador.

Ci sono innumerevoli dipinti con donne nude nella storia dell'arte:

persone dalla Bibbia come per esempio Betsabea che se bagna, osservata da Davide, o Susanna e i vecchioni, che viene osservata in segreto da due uomini. L'osservatore di tali dipinti è un complice.

Il tema religioso di questi dipinti serviva come pretesto per giustificare il piacere dello spettatore.

 

The "Madonna" painted by Birgitta Renate Hemmer is naked, but the spectator does not see what he would like to see because the child in her arms is covering her like a cloth.

The idea of the virginity of Mary is a typical male obsession of peepers, and this painting answers: look at the child, don't care for the rest because it doesn't regard you.

Die von Birgitta Renate Hemmer gemalte Madonna ist nackt, aber der Betrachter sieht nicht, was er gerne sehen möchte, weil das Kind in ihren Armen sie wie ein Kleid bedeckt.

Die Jungfräulichkeit Marias ist eine typische Obsession männlicher Voyeure, und dieses Bild sagt: schaut auf das Kind, alles andere geht euch nichts an.

La Madone peinte par Birgitta Renate Hemmer est nue, mais le spectateur ne peut pas voir ce qu'il désire car l'enfant couvre la nudité de sa mère comme un vêtement.

L'idée de la virginité de Marie est une obsession typiquement masculine de voyeurs, tandis que la peinture vous répond: regardez l'enfant, le reste ne vous regarde pas.

La Virgen pintada por Birgitta Renate Hemmer está desnuda, pero el espectador no ve lo que quiere ver porque el niño en sus brazos cubre su desnudez como un vestido.

La idea de la virginidad de María es una obsesión típicamente masculina de mirones, y esta pintura responde: que se mire al niño y no se preocupe por el resto.

A Nossa Senhora pintada por Birgitta Renate Hemmer está nu, mas o espectador não vê o que queria ver porque a criança nos seus braços está cobrando-o como uma roupa.

A idéia da virgindade de Maria é uma obsessão tipicamente masculina de peepers, e esta pintura responde: olhen para a criança e não se preocupem pelo resto.

La Madonna dipinta da Birgitta Renate Hemmer è nuda, ma lo spettatore non vede quello che vorrebbe vedere perché il bambino tra le sue braccia sta coprendo la sua nudità come un vestito.

L'idea della verginità di Maria è un ossessione tipicamente maschile di peepers, e questa pittura risponde: guardate il bambino, non preoccupatevi per il resto, perché non ci riguarda.

  back to "Paradises" zurück zu "Paradiese" en arrière à "Paradis" volver a "Paraísos" para trás ritornare a "Paradisi"
             
  back to contents zurück zu Inhalt contenu contenido conteúdo contenuto